Комитет

Закон Республики Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан»

 ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

(Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2009 год, №9-10, ст.546)

Принят Постановлением Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 1 октября 2009 г., № 1395 (Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2009 г., № 9-10, ст. 571)

Одобрен Постановлением Маджлиси милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 3 октября 2009 г., № 687 (Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2009 г., № 9-10, ст. 561)

Настоящий Закон определяет правовой статус государственного языка и регулирует его применение в Республике Таджикистан.

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Задачи настоящего Закона

1. Настоящий Закон регулирует применение государственного языка и других языков в деятельности органов государственной власти, органов самоуправления поселков и сел, а также юридических лиц, независимо от организационно-правовых форм, дехканских (фермерских) хозяйств и индивидуальных предпринимателей.

2. Настоящий Закон не регулирует использование языков в личных отношениях.

Статья 2. Законодательство Республики Таджикистан о государственном языке Республики Таджикистан

Законодательство Республики Таджикистан о государственном языке Республики Таджикистан основывается на Конституции Республики Таджикистан и состоит из настоящего Закона, других нормативных правовых актов, а также международных правовых актов, признанных Таджикистаном.

Статья 3. Государственный язык Республики Таджикистан

1. Государственным языком Республики Таджикистан является таджикский язык.

2. Каждый гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык.

3. Республика Таджикистан обеспечивает применение, защиту и развитие государственного языка.

4. Органы государственной власти, органы самоуправления поселков и сел, а также юридические лица, независимо от организационно-правовых форм, обязаны создавать благоприятные условия для изучения государственного языка и совершенствования его знанияработниками.

5. Государственный язык применяется во всех сферах политической, социальной, экономической, научной и культурной жизни Республики Таджикистан.

6. При применении государственного языка обязательно соблюдение положений правил орфографии литературного языка.

Статья 4. Другие языки

1. Все нации и народности, проживающие на территории Республики Таджикистан, вправе свободно пользоваться своим родным языком, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Законом.

2. Республика Таджикистан создает условиядлясвободногоприменения, защиты и развития бадахшанских (памирских) языков и ягнобского языка.

ГЛАВА 2. РАБОЧИЙ ЯЗЫК ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ

Статья 5. Язык делопроизводства

Делопроизводство законодательных, исполнительных и судебных органов в Республике Таджикистан осуществляется на государственном языке.

Статья 6. Язык нормативных правовых актов

Нормативные правовые акты Республики Таджикистан разрабатываются и принимаются на государственном языке. В предусмотренных законодательством случаях нормативные правовые акты переводятся на другие языки.

Статья 7. Рабочий язык Вооружённых Сил Республики Таджикистан

1. Рабочим языком Вооружённых Сил Республики Таджикистан, воинских частей и их подразделений является государственный язык.

2. В совместных учениях с иностранными государствами используется также и другой установленный язык.

ГЛАВА 3. ЯЗЫК СФЕР ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ, КУЛЬТУРЫ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья 8. Язык обучения

1. В Республике Таджикистанобучение осуществляется на государственном языке.

2. Дошкольные учреждения, учреждения общего, начального и среднего профессионального, высшего профессионального, послевузовского профессионального образования могут осуществлять деятельность на других языках.

3. Для всех наций и народностей Республики Таджикистан создаются условия для свободного выбора языка обучения в соответствии с законодательством.

Статья 9. Изучение государственного языка в образовательных учреждениях

1. В дошкольных учреждениях, учреждениях начального профессионального, среднего профессионального, высшего профессионального, послевузовского профессионального образования обеспечивается обязательное обучение государственному языку.

2. В иностранных учреждениях среднего и высшего профессионального образования, осуществляющих свою деятельность в Республике Таджикистан, независимо от организационно-правовых форм, изучение государственного языка является обязательным.

3. В Республике Таджикистан создаются условия для изучения письма на основе арабской графики и издания литературы на этом письме.

Статья 10. Язык науки

1. В Республике Таджикистан языком науки является государственный язык.

2. В научных исследованиях могут использоваться и другие языки.

Статья 11. Язык культурных мероприятий

1. В Республике Таджикистан культурные мероприятия проводятся на государственном языке.

2. Международные и межгосударственные мероприятия в Республике Таджикистан проводятся на государственном языке и надругих языках.

Статья 12. Язык средств массовой информации

В Республике Таджикистан средства массовой информации осуществляют свою деятельность на государственном языке и других языках в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 13. Язык объявлений и реклам

1. В Республике Таджикистан объявления и рекламы распространяются на государственном языке.

2. Объявления и рекламы могут распространяться в соответствии с законодательством Республики Таджикистан и на других языках.

Статья 14. Язык информации и коммуникации

Языком информации и коммуникации Республики Таджикистан является государственный язык.

В Республике Таджикистан создаются благоприятные условия для использования государственного языка в информационно-коммуникационных технологиях.

Статья 15. Содействие защите и развитию таджикского языка за пределами республики

Республика Таджикистан содействует защите и развитию таджикского языка за пределами республики на основе международных правовых актов, признанных Таджикистаном.

ГЛАВА 4. ЯЗЫК ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА ОРГАНИЗАЦИЙ

Статья 16. Язык делопроизводства организаций

Делопроизводство организаций, функционирующих на территории Республики Таджикистан, осуществляется на государственном языке. Другие языки используются в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 17. Язык переписки

1. Организации, осуществляющие свою деятельность на территории Республики Таджикистан, в переписке с органами государственной власти и органами самоуправления поселков и сел, а также с гражданами используют государственный язык.

2. Переписка с международными организациями осуществляется на государственном и на том языке, который установлен.

ГЛАВА 5. ЯЗЫК НАИМЕНОВАНИЙ

Статья 18. Наименование организаций

1. Присвоение наименований органам государственной власти, министерствам и ведомствам, а также другим организациям, независимо от организационно-правовых форм, осуществляется на государственном языке.

2. Все транспаранты и вывески в Республике Таджикистан пишутся на государственном языке.

3. Наименования иностранных и совместных организаций также могут быть переведены и на другие языки.

Статья 19. Наименование местностей

1. Присвоение наименований, переименование областей, городов, районов, поселков, сел других населенных пунктов, а также улиц, проспектов, площадей, парков культуры осуществляются на государственном языке в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан.

2. Республика Таджикистан обеспечивает восстановление и защиту исторических наименований местностей на территории республики.

Статья 20. Язык реквизитов и визуальной информации

1. Тексты печатей и штампов органов государственной власти пишутся на государственном языке.

2. Тексты печатей и штампов организаций, независимо от организационно-правовых форм, дехканских (фермерских) хозяйств и индивидуальных предпринимателей пишутся на государственном языке.

3. Тексты бланков, ценников и другой визуальной информации излагаются на государственном языке и в отношениях с иностранными организациями могут быть переведены на другие языки.

Статья 21. Язык текста ценных бумаг

Ценные бумаги в Республике Таджикистан издаются на государственном языке.

ГЛАВА 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В МЕЖДУНАРОДНЫХОТНОШЕНИЯХ

Статья 22. Язык переговоров и переписки

Переговоры и переписка с дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями, международными, региональными и межгосударственными организациями, действующими в Республике Таджикистан, осуществляются на государственном языке и официальных языках этих организаций. При необходимости, на переговорах и в переписке использование других языков не ограничивается.

Статья 23. Язык деятельности дипломатических представительств, консульских учреждений и иностранных представительств Республики Таджикистан в иностранных государствах, международных, региональных и межгосударственных организациях

Деятельность дипломатических представительств, консульских учреждений и иностранных представительств Республики Таджикистан в международных, региональных и межгосударственных организациях осуществляется на государственном языке, официальных языках страны пребывания и международных, региональных, межгосударственных организаций.

Статья 24. Язык международных договоров

Двусторонние международные договоры составляются на межгосударственных и государственных языках договаривающихся сторон, а многосторонние договоры подписываются на языках, оговоренных сторонами.

Статья 25. Язык приёмов, переговоров и пресс-конференций с иностранными представителями

Приёмы, переговоры и пресс-конференции с участием представителей иностранных государств в Республике Таджикистан проводятся на государственном языке и на языке, оговоренном сторонами.

ГЛАВА 7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 26. Ответственность за нарушение требований настоящего Закона

Должностные лица, а также физические и юридические лица, нарушающие требования настоящего Закона, привлекаются к ответственности в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 27. О признании утратившим силу Закона Республики Таджикистан «О языке»

Признать утратившим силу Закон Республики Таджикистан от 22 июля 1989 года «О языке» (Ведомости Верховного Совета Республики Таджикистан, 1989 г., № 15, ст. 102).

Статья 28. Порядок введения в действие настоящего Закона

Настоящий Закон ввести в действие после его официального опубликования.

Президент

Республики Таджикистан Эмомали Рахмон

г. Душанбе, 5 октября 2009 года,

№ 553 __________________________

Рейтинг контента: 

Еще нет оценки

Режим работы и дни приёма

РЕЖИМ РАБОТЫ

Понедельник - Пятница: с 08:00 до 17:00

Суббота: с 09:00 до 12:00

ДНИ ПРЁМА

Председатель Комитета:

Вторник: с 14:00 до 16:00

Четверг: с 14:00 до 16:00

Суббота: с 09:00 до 12:00 согласно утвержденному графику

Заместитель председателя Комитета:

Среда: с 14:00 до 16:00

Пятница: с 14:00 до 16:00

Суббота: с 09:00 до 12:00 согласно утвержденному графику

Рейтинг контента: 

5
Средняя оценка: 5 (2 голос)

Категория: 

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

КОНСТИТУТСИЯИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

Конституция Республики Таджикистан была принята 6 ноября 1994 года путем всенародного референдума. Таким же путем в неё были внесены изменения и дополнения 26 сентября 1999, 22 июня 2003 и 22 мая 2016 гг.

МЫ, НАРОД ТАДЖИКИСТАНА,

являясь неотъемлемой частью мирового сообщества,

сознавая свой долг и свою ответственность перед прошлым, настоящим и будущими поколениями,

понимая необходимость обеспечения суверенитета и развития своего государства,

признавая незыблемыми свободу и права человека,

уважая равноправие и дружбу всех наций и народностей,

ставя задачей создание справедливого общества,

ПРИНИМАЕМ И ПРОВОЗГЛАШАЕМ НАСТОЯЩУЮ КОНСТИТУЦИЮ

 

Глава первая

ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ

 

Статья 1

Республика Таджикистан – суверенное, демократическое, правовое, светское и унитарное государство.

Форма правления Республикой Таджикистан является президентской.

Таджикистан, являясь социальным государством, создает условия, обеспечивающие достойную жизнь и свободное развитие каждого человека.

Республика Таджикистан и Таджикистан – являются равнозначными.

 

Статья 2

Государственным языком Таджикистана является таджикский язык.

Русский язык является языком межнационального общения.

Все нации и народности, проживающие на территории республики, вправе свободно пользоваться своим родным языком.

 

Статья 3

Государственными символами Таджикистана являются Флаг, Герб и Гимн.

 

Статья 4

Столица Таджикистана – город Душанбе. 

 

Статья 5

Человек, его права и свободы являются высшей ценностью.

Жизнь, честь, достоинство и другие естественные права человека неприкосновенны.

Права и свободы человека и гражданина признаются, соблюдаются и защищаются государством.

 

Статья 6

В Таджикистане народ является носителем суверенитета и единственным источником государственной власти, которую осуществляет непосредственно или через своих представителей.

Высшим непосредственным выражением власти народа являются всенародный референдум и выборы.

Народ Таджикистана составляют граждане Таджикистана, независимо от национальности.

Ни одно общественное объединение, политическая партия, группа людей или отдельная личность не вправе узурпировать государственную власть.

Узурпация власти или присвоение её полномочий запрещается.

Право выступать от имени всего народа Таджикистана принадлежит только Президенту, Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан на их совместном заседании.

 

Статья 7

Территория Таджикистана неделима и неприкосновенна.

Таджикистан состоит из Горно-Бадахшанской автономной области, областей, городов, районов, поселков и сёл.

Государство обеспечивает суверенитет, независимость и территориальную целостность Таджикистана. Пропаганда и действия, направленные на разделение единства государства, запрещаются.

Порядок образования и изменения административно-территориальных единиц регулируется конституционным законом.

 

Статья 8

В Таджикистане общественная жизнь развивается на основе политического и идеологического плюрализма.

Идеология ни одной партии, общественного и религиозного объединения, движения или группы не может быть признана как государственная.

Общественные объединения и политические партии создаются и действуют в рамках Конституции и законов.

Религиозные объединения отделены от государства и не могут вмешиваться в государственные дела.

Создание и деятельность общественных объединений и политических партий, пропагандирующих расовую, национальную, социальную и религиозную вражду или призывающих к насильственному свержению конституционного строя и организации вооруженных групп, запрещаются.

В Таджикистане запрещается деятельность политических партий других государств, создание партий национального и религиозного характера, а также финансирование политических партий зарубежными государствами и организациями, иностранными юридическими лицами и гражданами.

 

Статья 9

Государственная власть осуществляется на основе ее разделения на законодательную, исполнительную и судебную.

 

Статья 10

Конституция Таджикистана обладает высшей юридической силой, ее нормы имеют прямое действие. Законы и другие правовые акты, противоречащие Конституции, не имеют юридической силы.

Государство и все его органы, должностные лица, граждане и их объединения обязаны соблюдать и исполнять Конституцию и законы республики.

Международные правовые акты, признанные Таджикистаном, являются составной частью правовой системы республики. В случае несоответствия законов республики признанным международным правовым актам, применяются нормы международных правовых актов.

Законы и признанные Таджикистаном международные правовые акты вступают в силу после их официального опубликования.

 

Статья 11

Таджикистан, осуществляя миролюбивую политику, уважает суверенитет и независимость других государств, определяет свою внешнюю политику на основе международных норм.

Пропаганда войны запрещается.

Таджикистан, руководствуясь высшими интересами народа, может входить в содружества и другие международные организации, а также выходить из них, устанавливать связи с зарубежными странами.

Государство сотрудничает с зарубежными соотечественниками.

 

Статья 12

Основу экономики Таджикистана составляют различные формы собственности.

Государство гарантирует свободу экономической и предпринимательской деятельности, равноправие и правовую защиту всех форм собственности, в том числе частной.

 

Статья 13

Земля, ее недра, вода, воздушное пространство, животный и растительный мир и другие природные богатства являются исключительной собственностью государства и государство гарантирует эффективное их использование в интересах народа.

 

Глава вторая

ПРАВА, СВОБОДЫ, ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА

 

Статья 14

Права и свободы человека и гражданина регулируются и охраняются Конституцией, законами республики, признанными Таджикистаном международными правовыми актами.

Права и свободы человека и гражданина осуществляются непосредственно. Они определяют цели, содержание и применение законов, деятельность законодательной, исполнительной власти, и местных органов государственной власти и самоуправления и обеспечиваются судебной властью.

Ограничения прав и свобод человека и гражданина допускаются только с целью обеспечения прав и свобод других, общественного порядка, защиты основ конституционного строя, безопасности государства, обороны страны, общественной морали, здоровья населения и территориальной целостности республики.

 

Статья 15

Гражданином Республики Таджикистан считается лицо, которое на день принятия Конституции являлось гражданином Республики Таджикистан, или в соответствии с законодательством Республики Таджикистан, или международными договорами Таджикистана приобрело гражданство Республики Таджикистан.

Принадлежность граждан Таджикистана к гражданству другого государства не допускается, за исключением случаев, предусмотренных законом или межгосударственными договорами Таджикистана.

Порядок приобретения и прекращения гражданства Республики Таджикистан регулируется конституционным законом.

 

Статья 16

Гражданин Таджикистана за пределами страны находится под защитой государства. Ни один гражданин республики не может быть выдан иностранному государству. Выдача преступника иностранному государству разрешается на основании двустороннего договора.

Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются установленными правами и свободами и имеют равные с гражданами Таджикистана обязанности и ответственность, за исключением случаев, предусмотренных законом.

Таджикистан может предоставить политическое убежище иностранным гражданам, ставшим жертвами нарушения прав человека.

 

Статья 17

Все равны перед законом и судом. Государство гарантирует права и свободы каждого, независимо от его национальности, расы, пола, языка, вероисповедания, политических убеждений, образования, социального и имущественного положения.

Мужчины и женщины равноправны.

 

Статья 18

Каждый имеет право на жизнь.

Никто не может быть лишен жизни, кроме как по приговору суда за особо тяжкое преступление.

Неприкосновенность личности гарантируется государством. Никто не может быть подвергнут пыткам, бесчеловечному обращению и наказанию. Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются.

 

Статья 19

Каждому гарантируется судебная защита. Каждый вправе требовать, чтобы его дело было рассмотрено компетентным, независимым и беспристрастным судом, учрежденным в соответствии с законом.

Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию и аресту. Каждое лицо может с момента задержания пользоваться услугами адвоката.

 

Статья 20

Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.

Никто не может быть привлечен к ответственности после истечения срока уголовного преследования, а также за деяния, которые в момент их совершения не считались преступлением. Никто не может быть повторно осужден за одно и то же преступление.

Закон, принятый после совершения лицом противоправного деяния и усиливающий наказание за него, обратной силы не имеет. Если после совершения противоправного деяния ответственность за него устранена или смягчена, применяется новый закон.

Полная конфискация имущества осужденного запрещается.

 

Статья 21

Права потерпевшего защищается законом. Государство гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба.

 

Статья 22

Жилище лица неприкосновенно.

Не допускается вторжение в жилище и лишение человека его жилища за исключением случаев, предусмотренных законом.

 

Статья 23

Обеспечивается тайна переписки, телефонных переговоров, телеграфных и иных личных сообщений, за исключением случаев, предусмотренных законом.

Сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной жизни человека без его на то согласия запрещаются.

 

Статья 24

Гражданин имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства, выезд за пределы республики и возвращение в нее.

 

Статья 25

Государственные органы, общественные объединения, политические партии и должностные лица обязаны обеспечить каждому возможность получения и ознакомления с документами, касающимися его прав и интересов, кроме случаев, предусмотренных законом.

 

Статья 26

Каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедовать любую религию или не исповедовать никакую, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов и обрядов.

 

Статья 27

Гражданин имеет право участвовать в политической жизни и управлении государством непосредственно или через представителей.

Граждане имеют равное право на государственную службу.

Гражданин по достижении 18-летнего возраста вправе участвовать в референдуме, избирать, а также быть избранным по достижении возраста, установленного Конституцией, конституционными законами и законами.

Граждане, признанные судом недееспособными, либо содержащиеся в местах лишения свободы по приговору суда, не имеют права участвовать в выборах и референдумах.

Порядок проведения выборов регулируется конституционными законами и законами. Референдум проводится согласно конституционному закону.

 

Статья 28

Граждане имеют право объединяться. Гражданин вправе участвовать в создании политических партий, профессиональных союзов и других общественных объединений, добровольно входить в них и выходить из них.

Политические партии способствуют формированию и выражению воли народа на основе политического плюрализма и участвуют в политической жизни. Их структура и деятельность должны соответствовать демократическим нормам.

 

Статья 29

Гражданин вправе участвовать в установленных законом собраниях, митингах, демонстрациях и мирных шествиях.

Никто не может быть принудительно привлечен к участию в них.

 

Статья 30

Каждому гарантируется свобода слова, печати, право на пользование средствами информации.

Пропаганда и агитация, разжигающие социальную, расовую, национальную, религиозную и языковую вражду и неприязнь, запрещаются.

Государственная цензура и преследование за критику запрещаются.

Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется законом.

 

Статья 31

Гражданин вправе лично или совместно с другими обращаться в государственные органы.

 

Статья 32

Каждый имеет право на собственность и право наследования.

Никто не вправе лишать и ограничивать право лица на собственность. Изъятие личного имущества для общественных нужд государством допускается только на основании закона и с согласия собственника при полном возмещении его стоимости.

Материальный и моральный ущерб, нанесенный личности в результате незаконных действий государственных органов, общественных объединений, политических партий, других юридических или отдельных лиц, возмещается в соответствии с законом за их счет.

 

Статья 33

Семья, как основа общества, находится под защитой государства.

Каждый имеет право на создание семьи. Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право свободно вступать в брак. В семейных отношениях и при расторжении брака супруги равноправны.

Многобрачие запрещается.

 

Статья 34

Мать и ребенок находятся под особой защитой и покровительством государства.

Родители ответственны за воспитание и обучение детей, а совершеннолетние и трудоспособные дети ответственны за уход и социальное обеспечение своих родителей.

Государство заботится о защите детей-сирот и инвалидов, их воспитании и образовании.

 

Статья 35

Каждый имеет право на труд, выбор профессии, работы, охрану труда и социальную защиту от безработицы. Заработная плата не должна быть ниже минимального размера оплаты труда.

Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются. За равный труд выплачивается равная оплата.

Никто не может быть привлечен к принудительному труду, за исключением случаев, определенных законом.

Использование труда женщин и несовершеннолетних на тяжелых и подземных работах, а также на работах с вредными условиями труда, запрещается.

 

Статья 36

Каждый имеет право на жилище. Это право обеспечивается путем осуществления государственного, общественного, кооперативного и индивидуального жилищного строительства.

 

Статья 37

Каждый имеет право на отдых. Это право обеспечивается путем установления продолжительности рабочего дня и недели, предоставления оплачиваемого ежегодного отпуска, еженедельных дней отдыха и иными условиями, предусмотренными законом.

 

Статья 38

Каждый имеет право на охрану здоровья. Каждый, в рамках, определенных законом, пользуется бесплатной медицинской помощью в государственных учреждениях здравоохранения. Государство принимает меры по оздоровлению окружающей среды, развитию массового спорта, физической культуры и туризма.

Другие формы оказания медицинской помощи определяются законом.

 

Статья 39

Каждому гарантируется социальное обеспечение в старости, в случаях болезни, инвалидности, утраты трудоспособности, потери кормильца и в других случаях, определяемых законом.

 

Статья 40

Каждый имеет право на свободное участие в культурной жизни общества, художественном, научном и техническом творчестве и пользоваться их достижениями.

Культурные и духовные ценности охраняются государством.

Интеллектуальная собственность находится под защитой закона.

 

Статья 41

Каждый имеет право на образование. Общее основное образование обязательно. Государство гарантирует общее основное обязательное бесплатное образование в государственных учебных заведениях.

Каждый, в рамках, определенных законом, может получить бесплатное общее среднее, начальное профессиональное, среднее профессиональное и высшее профессиональное образование в государственных учебных заведениях.

Другие формы получения образования определяются законом.

 

Статья 42

В Таджикистане каждый обязан соблюдать Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.

Незнание законов не освобождает от ответственности.

 

Статья 43

Защита Родины, охрана интересов государства, укрепление его независимости, безопасности и оборонной мощи – священный долг гражданина.

Порядок прохождения военной службы определяется законом.

 

Статья 44

Охрана природы, исторических и культурных памятников – обязанность каждого.

 

Статья 45

Уплата налогов и сборов, определяемых законом, является обязательной.

Законы, устанавливающие новые налоги, или ухудшающие положение налогоплательщика, обратной силы не имеют.

 

Статья 46

В случае реальной угрозы правам и свободам граждан, независимости государства и его территориальной целостности, стихийных бедствий, в результате которых конституционные органы республики не могут нормально функционировать, как временная мера для обеспечения безопасности граждан и государства объявляется чрезвычайное положение.

Срок чрезвычайного положения устанавливается до трех месяцев. В необходимых случаях этот срок может быть продлен Президентом Республики Таджикистан.

 

Статья 47

В период чрезвычайного положения не могут быть ограничены права и свободы, предусмотренные в статьях 16, 17, 18, 19, 20, 22, 25 и 28 Конституции.

Правовой режим чрезвычайного положения определяется конституционным законом.

 

Глава третья

МАДЖЛИСИ ОЛИ

 

Статья 48

Маджлиси Оли – парламент Республики Таджикистан является высшим представительным и законодательным органом Республики Таджикистан.

Маджлиси Оли состоит из двух Маджлисов - Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон.

Срок полномочий Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон 5 лет. Полномочия Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон прекращаются в день начала деятельности Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон нового созыва.

Организация и деятельность Маджлиси Оли определяется конституционным законом.

 

Статья 49

Маджлиси намояндагон избирается на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании. Маджлиси намояндагон действует на постоянной и профессиональной основе. Депутатом Маджлиси намояндагон может быть избрано лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.

Три четвертых части членов Маджлиси милли избирается косвенным путем, тайным голосованием на совместных собраниях народных депутатов Горно-Бадахшанской автономной области и её городов и районов, областей и их городов и районов, города Душанбе и его районов, городов и районов республиканского подчинения (совместно). Горно-Бадахшанская автономная область, области, город Душанбе, города и районы республиканского подчинения в Маджлиси милли имеют равное количество представителей.

Одну четвертую часть членов Маджлиси милли назначает Президент Республики Таджикистан.

Маджлиси милли действует на созывной основе.

Членом Маджлиси милли может быть избрано или назначено лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.

Каждый бывший Президент Республики Таджикистан является членом Маджлиси милли пожизненно, если он не откажется от использования этого права.

Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон после избрания или назначения приносят присягу народу Таджикистана на заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон.

Число членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, порядок их избрания или назначения определяются конституционным законом.

 

Статья 50

Члены Правительства, судьи, сотрудники правоохранительных органов, военнослужащие и иные лица, предусмотренные конституционным законом‚ не могут быть членами Маджлиси милли.

Гражданин не может одновременно являться членом Маджлиси милли и депутатом Маджлиси намояндагон. Член Маджлиси милли не может быть депутатом более двух представительных органов.

Депутат Маджлиси намояндагон не может быть депутатом иного представительного органа, занимать другую должность, заниматься предпринимательской деятельностью, кроме научной, творческой и педагогической.

 

Статья 51

Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон не зависим от воли избирателей, вправе свободно выражать своё мнение, голосовать по своему убеждению.

Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон обладает правом неприкосновенности, он не может быть арестован, задержан, подвергнут приводу, обыску, за исключением случаев задержания на месте совершения преступления. Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон не может быть также подвергнут личному досмотру, за исключением случаев, когда это предусмотрено законом для обеспечения безопасности других людей. Вопросы о лишении неприкосновенности члена Маджлиси милли и депутата Маджлиси намояндагон решаются по представлению Генерального прокурора соответствующим маджлисом.

Полномочия члена Маджлиси милли и депутата Маджлиси намояндагон прекращаются в случае их смерти, подачи в отставку, признания их судом недееспособными, вступления в законную силу обвинительного приговора суда, прекращения гражданства, приобретения гражданства другого государства, выезда на постоянное место жительства за пределы республики, занятия должности, несовместимой с полномочиями члена Маджлиси милли, роспуска Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон.

Правовой статус члена Маджлиси милли и депутата Маджлиси намояндагон определяется конституционным законом.

 

Статья 52

Первую сессию Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон созывает Президент Республики Таджикистан в течение месяца после выборов.

Первую сессию Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон открывает старейший по возрасту член или депутат и ведет её до избрания председателей этих Маджлисов.

Деятельность Маджлиси милли осуществляется в форме сессий. Сессия Маджлиси милли созывается Председателем Маджлиси милли не менее четырёх раз в год.

Деятельность Маджлиси намояндагон осуществляется в форме сессий. Очередная сессия Маджлиси намояндагон проводится один раз в год, начиная с первого рабочего дня октября и по последний рабочий день июня.

В период между сессиями Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Президент Республики Таджикистан, в случае необходимости, может созвать внеочередные сессии. На этих сессиях рассматриваются лишь вопросы, послужившие основанием для созыва этих сессий.

 

Статья 53

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон из числа членов и депутатов избирают председателей Маджлисов, их первых заместителей и заместителей. Один из заместителей Председателя Маджлиси милли является представителем от Горно-Бадахшанской автономной области.

Председатель Маджлиси милли и Председатель Маджлиси намояндагон избираются тайным голосованием большинством от общего числа их членов и депутатов. Порядок избрания заместителей Председателя Маджлиси милли и Председателя Маджлиси намояндагон определяется регламентами Маджлисов.

Председатели Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон подотчетны соответствующим Маджлисам и они могут быть отозваны от должности двумя третями голосов от общего числа их членов и депутатов.

Председатели Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, их первые заместители и заместители ведут заседания и решают другие соответствующие вопросы.

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон самостоятельно формируют свои координационные и рабочие органы, а также образуют соответствующие комитеты и комиссии, проводят парламентские слушания по вопросам, относящимся к ведению Маджлисов.

Координационные органы Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон проводят заседания раздельно.

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон принимают Регламент своей деятельности.

 

Статья 54

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон заседают раздельно.

Заседания Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон правомочны при условии присутствия на них не менее двух третей от общего числа их членов и депутатов. Заседания Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон проводятся открыто. В случаях, предусмотренных законом и регламентами Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, могут проводиться и закрытые заседания.

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон проводят совместные заседания в случаях, предусмотренных Конституцией.

 

Статья 55

Компетенция Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон при проведении совместных заседаний:

  1. Утверждение указов Президента о назначении и освобождении Премьер-министра и других членов Правительства;
  2. Утверждение указа Президента о введении военного и чрезвычайного положений;
  3. Дача согласия на использование Вооруженных Сил Республики Таджикистан за её пределами для выполнения международных обязательств Таджикистана;
  4. Назначение выборов Президента;
  5. Принятие отставки Президента;
  6. Присуждение Президенту государственных наград и присвоение ему высших воинских званий;
  7. Рассмотрение вопроса о неприкосновенности Президента.

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон на совместных заседаниях принимают постановления по указанным вопросам своей компетенции. Совместное постановление Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон принимается большинством голосов от общего числа членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, где каждый из Маджлисов голосует раздельно, если Конституцией не установлен иной порядок принятия постановлений.

На совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Президент приносит присягу и выступает с посланием об основных направлениях внутренней и внешней политики республики.

 

Статья 56

Компетенция Маджлиси милли:

  1. Образование, упразднение и изменение административно-территориальных единиц;
  2. Избрание и отзыв председателя, заместителей и судей Конституционного суда, Верховного Суда и Высшего экономического суда по представлению Президента;
  3. Решение вопроса о лишении неприкосновенности председателя, заместителей и судей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего экономического суда;
  4. Дача согласия на назначение и освобождение Генерального прокурора и его заместителей;
  5. Осуществление других полномочий, определяемых Конституцией и законами.

Маджлиси милли принимает постановления по вопросам, относящимся к его компетенции. Постановления Маджлиси милли принимаются большинством голосов от общего числа членов, если Конституцией не установлен иной порядок принятия постановлений.

 

Статья 57

Компетенция Маджлиси намояндагон:

  1. Образование Центральной комиссии по выборам и референдумам Республики Таджикистан, избрание и отзыв председателя, заместителя и членов комиссии по представлению Президента;
  2. Вынесение на всенародное обсуждение проектов законов и других важных государственных и общественных вопросов;
  3. Утверждение социально-экономических программ;
  4. Дача разрешения на выдачу и получение государственного кредита;
  5. Ратификация и денонсация международных договоров;
  6. Назначение референдума;
  7. Образование судов;
  8. Утверждение государственных символов;
  9. Утверждение государственных наград;
  10. Утверждение указов Президента о назначении и освобождении председателя Национального банка и его заместителей;
  11. Установление воинских званий, дипломатических рангов, специальных чинов и званий;
  12. Установление заработной платы Президента;
  13. Осуществление других полномочий, определяемых Конституцией и законами.

Маджлиси намояндагон принимает постановления по вопросам, относящимся к его компетенции. Постановления Маджлиси намояндагон принимаются большинством голосов от общего числа депутатов, если Конституцией не установлен иной порядок принятия постановлений.

На заседании Маджлиси намояндагон могут выступать руководители иностранных государств.

 

Статья 58

Право законодательной инициативы принадлежит члену Маджлиси милли, депутату Маджлиси намояндагон, Президенту Республики Таджикистан, Правительству Таджикистана, Маджлису народных депутатов Горно-Бадахшанской автономной области.

 

Статья 59

Законопроекты вносятся в Маджлиси намояндагон.

Законопроект об амнистии вносится в Маджлиси намояндагон Президентом Республики Таджикистан.

Законопроекты о бюджете, об установлении и отмене налогов вносятся в Маджлиси намояндагон Правительством Республики Таджикистан.

 

Статья 60

Законы принимаются Маджлиси намояндагон. Закон принимается большинством голосов от общего числа депутатов, если иной порядок не предусмотрен Конституцией.

Принятые Маджлиси намояндагон законы, за исключением законов о государственном бюджете и амнистии, представляются в Маджлиси милли.

Закон одобряется Маджлиси милли большинством голосов от общего числа его членов. В случае отклонения закона Маджлиси милли, закон подлежит повторному рассмотрению в Маджлиси намояндагон.

В случае несогласия Маджлиси намояндагон с решением Маджлиси милли закон считается принятым, если при повторном голосовании за него проголосовало не менее двух третей от общего числа депутатов Маджлиси намояндагон.

Законы о государственном бюджете и амнистии принимаются только Маджлиси намояндагон. Маджлиси намояндагон осуществляет контроль за исполнением государственного бюджета.

 

Статья 61

Конституционные законы принимаются по вопросам, предусмотренным Конституцией. Конституционные законы принимаются, не менее чем двумя третями голосов от общего числа депутатов Маджлиси намояндагон и одобряются не менее чем двумя третями голосов от общего числа членов Маджлиси милли.

В случае несогласия Маджлиси намояндагон с решением Маджлиси милли конституционный закон считается принятым, если при повторном голосовании за него проголосовало не менее трёх четвертей от общего числа депутатов Маджлиси намояндагон.

Толкование Конституции в указанном порядке принимается Маджлиси намояндагон и одобряется Маджлиси милли в форме конституционного закона.

 

Статья 62

Законы представляются Президенту Республики Таджикистан для подписания и опубликования. Если Президент не согласен с законом или с его частью, то он в течение пятнадцати дней возвращает его со своими возражениями в Маджлиси намояндагон. Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон в установленном Конституцией порядке повторно рассматривают данный закон. Если при повторном рассмотрении закон будет одобрен в ранее принятой редакции большинством не менее двух третей голосов от общего числа членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, Президент в течение десяти дней подписывает закон и опубликует его.

При рассмотрении возвращенного Президентом закона, принятого ранее Маджлиси намояндагон двумя третями голосов, Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон повторно одобряют закон большинством не менее двух третей голосов.

Если Президент возвращает конституционный закон, Маджлиси намояндагон и Маджлиси милли в установленном Конституцией порядке повторно рассматривают данный закон. Если при повторном рассмотрении конституционный закон будет одобрен в ранее принятой редакции большинством не менее трех четвертей голосов от общего числа членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, Президент в течение десяти дней подписывает конституционный закон и опубликует его.

 

Статья 63

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон на своем совместном заседании могут досрочно самораспуститься с согласия не менее двух третей членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон.

Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон не распускаются в период действия чрезвычайного и военного положений.

 

Глава четвертая

ПРЕЗИДЕНТ

 

Статья 64

Президент Республики Таджикистан является главой государства и исполнительной власти (Правительства).

Президент является гарантом Конституции и законов, прав и свобод человека и гражданина, национальной независимости, единства и территориальной целостности, преемственности и долговечности государства, согласованного функционирования и взаимодействия государственных органов, соблюдения международных договоров Таджикистана.

 

Статья 65

Президент избирается гражданами Таджикистана путем всеобщего, равного и прямого избирательного права тайным голосованием сроком на 7 лет.

Кандидатом на пост Президента Республики Таджикистан может быть выдвинуто лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее образование, владеющее государственным языком и проживающее на территории республики не менее последних 10 лет.

Кандидатом на пост Президента может быть зарегистрировано лицо, за выдвижение кандидатуры которого собраны подписи не менее 5 процентов избирателей.

Одно и то же лицо не может быть Президентом более двух сроков подряд.

Ограничение, предусмотренное в части четвёртой данной статьи, не распространяется на Основателя мира и национального единства – Лидера нации. Правовой статус и полномочия Основателя мира и национального единства – Лидера нации определяются конституционным законом.

 

Статья 66

Выборы Президента считаются состоявшимися, если в них приняло участие более половины избирателей.

Избранным считается кандидат на пост Президента, за которого проголосовало более половины избирателей, принявших участие в голосовании.

Порядок выборов Президента определяется конституционным законом.

 

Статья 67

Президент перед вступлением в должность принимает на совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон присягу:

«Я, в качестве Президента, клянусь защищать Конституцию и законы республики, гарантировать обеспечение прав, свобод, чести и достоинства граждан, защищать территориальную целостность, политическую, экономическую и культурную независимость Таджикистана, преданно служить народу».

Полномочия Президента прекращаются после принятия присяги вновь избранным Президентом.

 

Статья 68

Президент не вправе занимать другую должность, быть депутатом представительных органов, заниматься предпринимательской деятельностью.

 

Статья 69

Компетенция Президента:

  1. Определяет основные направления внутренней и внешней политики республики;
  2. Представляет Таджикистан внутри страны и в международных отношениях;
  3. Образовывает и упраздняет министерства и государственные комитеты;
  4. Назначает и освобождает Премьер-министра и других членов Правительства; представляет указы о назначении и освобождении Премьер-министра и других членов Правительства на утверждение совместных заседаний Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон;
  5. Назначает и освобождает председателей Горно-Бадахшанской автономной области, областей, города Душанбе, городов и районов, представляет их на утверждение соответствующих Маджлисов народных депутатов;
  6. Отменяет или приостанавливает действие актов органов исполнительной власти в случае их противоречия Конституции и законам;
  7. Назначает и освобождает председателя Национального банка, его заместителей и представляет указы об этом на утверждение Маджлиси намояндагон;
  8. Представляет Маджлиси милли кандидатуры для избрания и отзыва председателя, заместителей председателя и судей Конституционного суда, Верховного Суда и Высшего экономического суда;
  9. С согласия Маджлиси милли назначает и освобождает Генерального прокурора и его заместителей;
  10. Создает Исполнительный аппарат Президента;
  11. Создает Совет безопасности и руководит им;
  12. Назначает и освобождает судей военного суда, судов Горно-Бадахшанской автономной области, областей, города Душанбе, городов и районов, экономических судов Горно-Бадахшанской автономной области, областей, города Душанбе;
  13. Назначает референдум, выборы в Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, в местные представительные органы;
  14. Подписывает законы;
  15. Определяет денежную систему и информирует об этом Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон;
  16. Распоряжается резервным фондом;
  17. Руководит проведением внешней политики, подписывает международные договоры и представляет их на утверждение Маджлиси намояндагон;
  18. Назначает и освобождает глав дипломатических представительств в зарубежных государствах и представителей республики в международных организациях;
  19. Принимает верительные грамоты глав дипломатических представительств иностранных государств;
  20. Является Верховным Главнокомандующим Вооруженными Силами Таджикистана; назначает и освобождает командующих войсками Вооруженных Сил Таджикистана;
  21. Объявляет военное положение при реальной угрозе безопасности государства и вносит указ об этом на утверждение совместного заседания Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон;
  22. Использует Вооруженные Силы Республики Таджикистан за её пределами для выполнения международных обязательств Таджикистана с согласия Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон;
  23. Объявляет чрезвычайное положение на всей территории республики или в отдельных местностях с незамедлительным внесением указа об этом на утверждение совместного заседания Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон и сообщением в Организацию Объединенных Наций;
  24. Решает вопросы гражданства;
  25. Предоставляет политическое убежище;
  26. Осуществляет помилование;
  27. Присваивает высшие воинские звания, дипломатические ранги, специальные чины и звания;
  28. Награждает граждан государственными наградами, присваивает государственные премии и почетные звания Таджикистана;
  29. Исполняет другие полномочия, предусмотренные Конституцией и законами.

 

Статья 70

Президент в пределах своих компетенции издает указы и распоряжения, информирует совместное заседание Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон о положении в стране, вносит на рассмотрение совместного заседания Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон вопросы, которые считает важными и необходимыми.

 

Статья 71

В случае смерти, отставки, признания Президента недееспособным его обязанности до вступления в должность вновь избранного Президента переходят к Председателю Маджлиси милли, а полномочия Председателя Маджлиси милли возлагаются на его первого заместителя.

В этих случаях в трехмесячный срок проводятся выборы Президента.

Полномочия Президента могут быть прекращены по его заявлению об отставке, сделанному им на совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, если за это проголосует большинство членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, голосующих на каждом из них раздельно.

При невозможности осуществления Президентом своих обязанностей по болезни, оба Маджлиса на своем совместном заседании, на основании заключения создаваемой ими государственной медицинской комиссии, принимают решение о досрочном освобождении Президента от должности не менее чем двумя третями голосов от общего числа членов и депутатов каждого из Маджлисов.

Социальное обеспечение, обслуживание и охрану Президента Республики Таджикистан регулирует конституционный закон.

 

Статья 72

Президент обладает правом неприкосновенности.

Президент лишается права неприкосновенности в случае совершения им государственной измены на основании заключения Конституционного суда и с согласия двух третей голосов от общего числа членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, голосующих на каждом из них раздельно.

 

Глава пятая

ПРАВИТЕЛЬСТВО

 

Статья 73

Правительство республики состоит из Премьер-министра, его первого заместителя и заместителей, министров, председателей государственных комитетов.

Правительство обеспечивает эффективное руководство экономической, социальной и культурной сферами и исполнение законов, совместных постановлений Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, постановлений Маджлиси милли, постановлений Маджлиси намояндагон, указов и распоряжений Президента Таджикистана.

Члены Правительства после назначения Президентом Республики Таджикистан и утверждения указа на совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон приносят присягу Президенту Республики Таджикистан.

Члены Правительства должны иметь только гражданство Республики Таджикистан и они не вправе занимать другую должность, быть депутатами представительных органов, заниматься предпринимательской деятельностью, за исключением научной, творческой и педагогической деятельности. 

 

Статья 74

Правительство в соответствии с Конституцией и законами республики издает постановления и распоряжения, исполнение которых на территории Таджикистана обязательно.

Правительство слагает свои полномочия перед вновь избранным Президентом.

В случае признания Правительством своей неспособности нормально функционировать оно может заявить Президенту об отставке. Каждый член Правительства имеет право на отставку.

Порядок организации, деятельность и компетенция Правительства определяются конституционным законом.

 

Статья 75

Правительство представляет в Маджлиси намояндагон социально-экономические программы, вопросы выдачи и получения государственных кредитов, оказания экономической помощи другим государствам, проект государственного бюджета и возможного размера дефицита государственного бюджета, источников его покрытия.

 

Глава шестая

МЕСТНЫЕ ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И САМОУПРАВЛЕНИЯ

 

Статья 76

Местные органы государственной власти состоят из представительных и исполнительных органов, которые действуют в пределах своих компетенции. Они обеспечивают исполнение Конституции, законов, совместных постановлений Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, постановлений Маджлиси милли, постановлений Маджлиси намояндагон, актов Президента и Правительства Республики Таджикистан.

 

Статья 77

Местным представительным органом в областях, городах и районах является Маджлис народных депутатов, которым руководит председатель. Срок полномочий Маджлиса народных депутатов 5 лет.

Маджлис народных депутатов утверждает местный бюджет и отчет по его исполнению, определяет пути социально-экономического развития местности, местные налоги и платежи в соответствии с законом, определяет способы управления и владения коммунальной собственностью, осуществляет другие полномочия, определяемые Конституцией и законами.

 

Статья 78

Местным исполнительным органом государственной власти руководит председатель области, города и района.

Представительную и исполнительную власть соответствующих административно-территориальных единиц возглавляет председатель.

Председателей Горно-Бадахшанской автономной области, областей, города Душанбе, городов и районов назначает и освобождает Президент, представляя их на утверждение соответствующих Маджлисов народных депутатов.

Председатель ответственен перед вышестоящим исполнительным органом и соответствующим Маджлисом народных депутатов.

Порядок образования, полномочия и деятельность местных органов государственной власти регулируются конституционным законом

Органом самоуправления поселка и сел является Джамоат, порядок образования, полномочия и деятельность которого регулируются законом.

 

Статья 79

Представительные органы и председатель в пределах своей компетенции принимают правовые акты, обязательные для исполнения на соответствующих территориях.

В случае несоответствия Конституции и законам актов представительных органов и председателя они отменяются вышестоящими органами, самими органами, председателем или судом.

 

Статья 80

В случае систематического неисполнения Маджлисом народных депутатов Горно-Бадахшанской автономной области, областей, города Душанбе, городов и районов требований Конституции и законов Маджлиси милли вправе распустить его.

 

Глава седьмая

ГОРНО-БАДАХШАНСКАЯ АВТОНОМНАЯ ОБЛАСТЬ

 

Статья 81

Горно-Бадахшанская автономная область является составной и неделимой частью Республики Таджикистан.

Изменять границы территории Горно-Бадахшанской автономной области без согласия Маджлиса народных депутатов области запрещается.

 

Статья 82

Маджлис народных депутатов Горно-Бадахшанской автономной области обладает правом законодательной инициативы.

 

Статья 83

Компетенция Горно-Бадахшанской автономной области в социальной, экономической, культурной сферах и другие полномочия области определяются конституционным законом.

 

Глава восьмая

СУД

 

Статья 84

Судебная власть является независимой и осуществляется от имени государства судьями. Судебная власть защищает права и свободы человека и гражданина, интересы государства, организаций, учреждений, законность и справедливость.

Судебную власть осуществляют Конституционный суд, Верховный Суд, Высший экономический суд, Военный суд, Суд Горно-Бадахшанской автономной области, суды областей, города Душанбе, городов и районов, Экономический суд Горно-Бадахшанской автономной области, экономические суды областей и города Душанбе.

Порядок создания, организации и деятельности судов определяет конституционный закон.

Срок полномочия судей 10 лет.

Создание чрезвычайных судов запрещается.

 

Статья 85

На должность судей Верховного Суда, Высшего экономического суда, судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе избирается или назначается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и стаж работы в качестве судьи не менее 5 лет.

На должность судей городских и районных судов, военного суда, экономических судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе назначается лицо не моложе 25 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 3 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи устанавливается конституционным законом.

Лицо, впервые назначенное на должность судьи, в торжественной обстановке приносит присягу.

 

Статья 86

Судьи Военного суда, судьи Суда Горно-Бадахшанской автономной области, судов областей, города Душанбе, городов и районов, судьи Экономического суда Горно-Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе назначаются и освобождаются Президентом в порядке, установленном конституционным законом.

 

Статья 87

Судьи в своей деятельности независимы, подчиняются только Конституции и закону. Вмешательство в их деятельность запрещается.

 

Статья 88

Судьи рассматривают дела коллегиально и единолично.

Судебный процесс осуществляется на основе принципа состязательности и равенства сторон.

Разбирательство дел во всех судах открытое, кроме случаев, предусмотренных законом.

Судопроизводство ведется на государственном языке, или на языке большинства населения данной местности. Лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются переводчиком.

 

Статья 89

Конституционный суд состоит из 7 человек, один из которых является представителем Горно-Бадахшанской автономной области.

На должность судьи Конституционного суда избирается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 7 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи Конституционного суда устанавливается конституционным законом.

Лицо, впервые избранное на должность судьи Конституционного суда, приносит присягу на сессии Маджлиси милли.

Компетенция Конституционного суда:

  1. определение соответствия законов, совместных нормативных правовых актов Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон, нормативных правовых актов Маджлиси милли, Маджлиси намояндагон, Президента, Правительства, Верховного Суда, Высшего экономического суда и других государственных и общественных органов, а также не вступивших в законную силу договоров Таджикистана Конституции;
  2. разрешение споров между государственными органами относительно их компетенции;
  3. исполнение других полномочий, определяемых Конституцией и законами.

Акты Конституционного суда являются окончательными.

 

Статья 90

Судья не может занимать другую должность, быть депутатом представительных органов, членом политических партий и объединений, заниматься предпринимательской деятельностью, за исключением научной, творческой и педагогической деятельности.

 

Статья 91

Судья обладает правом неприкосновенности. Без согласия органа, избравшего или назначившего его, судья не подлежит аресту и привлечению к уголовной ответственности. Судья не подлежит задержанию, за исключением случаев задержания его на месте совершения преступления.

 

Статья 92

Юридическая помощь гарантируется на всех стадиях следствия и суда.

Организация и порядок деятельности адвокатуры и другие формы оказания юридической помощи определяются законом.

 

Глава девятая

ПРОКУРАТУРА

 

Статья 93

Надзор за точным и единообразным исполнением законов на территории Таджикистана осуществляют Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры в пределах своих полномочий.

 

Статья 94

Единую и централизованную систему органов прокуратуры Таджикистана возглавляет Генеральный прокурор. Генеральный прокурор подотчетен Маджлиси милли и Президенту.

 

Статья 95

Генеральный прокурор Таджикистана назначается сроком на 5 лет.

Генеральный прокурор назначает на должности подчиненных ему прокуроров и освобождает их. Срок полномочий прокуроров 5 лет.

Деятельность, полномочия и структура органов прокуратуры регулируются конституционным законом.

 

Статья 96

Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры осуществляют свои полномочия независимо от других государственных органов, должностных лиц и подчиняются только закону. 

 

Статья 97

Прокурор не может занимать другую должность, быть депутатом представительных органов, членом политических партий и объединений, заниматься предпринимательской деятельностью, за исключением научной, творческой и педагогической деятельности.

 

Глава десятая

ПОРЯДОК ИЗМЕНЕНИЯ КОНСТИТУЦИИ

 

Статья 98

Изменения и дополнения в Конституцию вносятся путем проведения всенародного референдума.

Референдум назначается Президентом или Маджлиси намояндагон с согласия не менее двух третей от общего числа депутатов.

 

Статья 99

Предложения по изменению и дополнению в Конституцию вносятся Президентом или не менее чем одной третью от общего числа членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон.

Предложения по изменению и дополнению Конституции публикуются в печати за три месяца до референдума.

 

Статья 100

Республиканская форма правления, территориальная целостность, демократическая, правовая, светская и социальная сущность государства неизменны.

 

ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  1. Изменения и дополнения в Конституцию Республики Таджикистан вступают в силу после объявления результатов всенародного референдума и со дня их официального опубликования.
  2. Законы и другие нормативно-правовые акты,действовавшие до внесения «Изменений и дополнений в Конституцию Республики Таджикистан», действуют в той части, которая не противоречит принятым изменениям и дополнениям.
  3. Выборы Президента подряд на два срока, предусмотренные частью четвертой статьи 65, начинаются по окончании полномочий действующего Президента.
  4. Члены Маджлиси милли, депутаты Маджлиси намояндагон и члены Правительства после вступления в силу «Изменений и дополнений в Конституцию Республики Таджикистан» в установленном Конституцией и конституционными законами порядке приносят присягу.

Рейтинг контента: 

4
Средняя оценка: 4 (1 голос)

Речь по случаю Дня государственного языка Республики Таджикистан

Речь по случаю Дня государственного языка Республики Таджикистан

Дорогие соотечественники!

Язык является бесценным благом в жизни рода людского. Именно посредством языка человек выражает свои чувства, мыли и суждения.

Национальный язык сравним с ярким зеркалом, в котором отражаются история, духовный мир и мудрость каждого народа и нации.

Более того, в культуре и цивилизации народов, в том числе и таджикского, родной язык – это фундамент, цементирующая основа национального менталитета и главный фактор его сохранения.

Наш родной язык – ласкающий слух и проникновенно поэтичный, который на протяжении тысячелетий воплотил в себе знания и мудрость, накопленные таджикским народом, является убедительным свидетельством нашего бытия и животворным источником в исторической судьбе нашей нации.

Другими словами, славный таджикский народ сотворил и представил миру свою богатую историю и культуру именно благодаря этому языку.

Наряду с другими языками Хорасана и Мавераннахра, таджикский язык считается правопреемником древних арийский языков.

Ученые и исследователи мирового уровня доказали, что таджики внесли бесценный вклад в историю цивилизации человечества, а наш язык числится среди древнейших языков планеты. На этот счет имеются тысячи научных исследований.

Своими корнями наш язык уходит в седую древность, в столетия до нашей эры и первые века нового летоисчисления, особенно в период существования согдийского, бактрийского и пехлевийского языков и других.

В двадцатых годах прошлого века, в сложное и судьбоносное время для таджикского народа, наш язык стал официально именоваться «таджикским языком», что стало серьезной предпосылкой для формирования национального государства.

Поэтому, обращаясь к соотечественникам, носителям таджикского языка и его поклонникам, я призываю прилагать как можно больше усилий для изучения нашего языка и исследования его истории, принимать меры для подготовки специалистов по истории языка, особенно древнего периода, которых сегодня можно по пальцам пересчитать, а также диалектологов и текстологов. Это необходимо для того, чтобы на основе чарующих и содержательных слов и выражений, издревле бытующих в нашем говоре, устранить погрешности в современном таджикском языке и обогатить его еще больше.

Сегодня мир нас знает и признает под названием «таджики», наше государство - под названием «Таджикистан», а наш язык - под названием «таджикский язык».

Сотни и тысячи выдающихся личностей, в том числе и гении, творили и писали на этом языке, оставили в наследство бессмертные сочинения.

Мудрость и гуманизм, составляющие основу и суть творений наших предков, в течение веков озвучиваются на этом необычайно богатом, многогранном, сладкоречивом языке, именно благодаря ему культурный и духовный мир нашего народа покорил землян.

Произведения Рудаки, Фирдавси, Аттора, Санои, Саади, Хафиза, Мавлоно Балхи, Мавлоно Джами и сотен других, написанных много веков назад, и сегодня понятны, доступны и дороги нашему народу.

Эти бессмертные произведения сегодня каждый мало-мальски образованный человек без словарей и комментариев читает и вникает в их суть и содержание.

Например, стихи «Адама поэтов» – устода Рудаки, уроженца селения Панджруд горного района Пенджикент, признанного основоположника таджикско-персидской литературы, мы и сегодня легко понимаем, наслаждаемся и восхищаемся богатством его высоких мыслей.

Это, естественно, является предметом особой гордости для нас – носителей этого великого духовного наследия.

В процессе своего формирования и развития таджикский язык прошел очень сложный, порой тяжкий путь, не раз подвергался тяжелым испытаниям истории, но и их прошел с честью. И сегодня, в период независимости и создания национального государства, он в качестве одного из главных столпов государственности и фактора единения и сплоченности общества с достоинством выполняет свою миссию.

22 июля 1989 года на десятой Сессии Верховного Совета Республики Таджикистан был принят закон о языке.

Но часть положений и норм закона о языке, признанного официальными в тот период, сегодня, по прошествии двадцати лет, не могут полностью удовлетворить возрастающие потребности общества страны, обретшей независимость и самостоятельность.

Поэтому для защиты и развития нашего родного языка возникла необходимость разработки и принятия нового закона о языке.

С этой целью 5 октября 2009 года был подписан Закон Республики Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан», эта дата была официально объявлена Днем государственного языка и включена в перечень государственных и национальных праздников.

По случаю Дня государственного языка искренне поздравляю славный народ Таджикистана, зарубежных соотечественников и всех вас, уважаемые присутствующие.

Дорогие друзья!

Закон «О государственном языке Республики Таджикистан» определяет правовой статус и сферу использования языка, регулирует перспективу его развития в период Государственной независимости – в условиях коренных политических, экономических, социальных и культурных изменений.

То есть, посредством этого закона таджикский язык был признан как язык политики, законодательства, делопроизводства и общения.

Несмотря на это, министерства и ведомства, организации и учреждения, исполнительные органы государственной власти областей, городов и районов страны обязаны обеспечивать обязательное выполнение требований этого закона во всех сферах и прилагать усилия для соблюдения норм и неуклонного развития этого поэтичного языка.

Мы должны постоянно стремиться к укреплению государственного языка, стараться обогащать его словарный запас и повышать его роль во всех сферах жизни общества.

Изучение и знание этого поэтичного и сладкоречивого языка, забота о его развитии и повсеместном распространении являются долгом каждого образованного, патриотически настроенного члена общества и всех его носителей.

Необходимо отметить, что в результате недостаточного контроля контролирующими органами требования и положения закона о языке не в полной мере осуществляются некоторыми министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями, исполнительными органами государственной власти областей, городов и районов, в этом направлении еще сохраняются трудности, которые должны быть устранены.

Анализ показывает, что ряд пунктов, намеченных в «Программе развития государственного языка на 2012-2016 годы», по неизвестным причинам до сих пор не осуществлен соответствующими министерствами и ведомствами.

В частности, не завершены разработка и публикация Энциклопедии таджикского языка, ответственность за которые несут Министерство культуры и Главная научная редакция Национальной таджикской энциклопедии.

Также для укрепления основ государственного языка считаю необходимым разработку и представление Правительству страны Комитетом по языку и терминологии в сотрудничестве с Академией наук и Министерством образования и науки «Программы развития государственного языка на 2020-2030 годы».

Наряду с этим мы должны придавать серьезное значение разработке, регулированию и идентичности терминов, что является одним из важных вопросов на пути развития государственного языка.

В период беспрецедентного развития науки и техники разработка терминов или терминотворчества в качестве усиливающего язык фактора в нашем обществе обретает актуальное значение.

Создание научного языка невозможно без разработки и регулирования терминологии различных сфер науки и доведения языка до нормативного.

Поэтому необходимо всесторонне использовать возможности таджикского языка для расширения сфер тематического словотворчества, таких, как политическая, экономическая, информационная, правовая и других.

С целью сохранения чистоты языка во время использования терминологии надо учитывать емкость устойчивых элементов государственного языка и разумное испытанное заимствование в сбалансированной форме.

Мы должны воздерживаться от ненужных заимствований и адаптировать заимствованные термины к природе языка, привести в соответствие с грамматической и орфографической структурой и фонетической системой.

Хотя с целью регулирования этого вопроса при Комитете по языку и терминологии учрежден Республиканский совет по сближению терминов, им проделан ряд исследовательских и рекомендационных работ, но по сей день сохраняются серьезные трудности.

В частности, в этом направлении в какой-то мере наблюдается беспорядочность, то есть при выражении какого-либо понятия используются различные термины и слова, что вводит в заблуждение читателя или слушателя.

Поэтому Комитету по языку и терминологии необходимо совместно с Академией наук, министерствами образования и науки, культуры осуществить дополнительные меры по разработке, принятию и реализации единообразных терминов.

При разработке терминотворческих рекомендаций необходимо особое внимание придавать диалектам и наречиям таджикского языка, которые являются кладом, который питает и обогащает язык.

В составе диалектов и наречий нашего народа имеются тысячи красивых звучных и содержательных таджикских слов, которые по различным причинам вышли из обихода.

Первостепенная задача языковедов, лингвистов и фольклористов заключается в том, чтобы в ходе научных исследований и поисков находить такие слова и стремиться к введению их в литературный языковой оборот.

Большинство неологизмов, которые вошли в словарный запас таджикского языка, являются результатом развития и достижений сегодняшнего мира.

Другими словами, процесс глобализации, ускоренное развитие науки и техники, в том числе информационных и коммуникационных технологий, активизация социальных сетей, а также взаимодействие культур и цивилизаций в современном мире также оказывают влияние на государственный язык и создают искусственные препоны на пути его естественного развития.

Поэтому необходимо, чтобы национализация языка новых технологий в стране находилась в центре внимания соответствующих структур и органов.

Например, негативное влияние разногласий некоторых пунктов правил орфографии таджикского языка, являющееся определяющим средством письменной формы языка, наблюдается в разработке компьютерной программы «Правописание таджикских слов», и этот вопрос до сегодняшнего дня не нашел своего решения.

Для решения этого и других вопросов вначале надо устранить и исправить серьезные упущения и двусмысленность, которые наблюдаются в правилах орфографии таджикского языка.

Потому что неопределенность в ситуации с правилами орфографии таджикского языка, нечеткость и неясность большинства ее пунктов становятся причиной ненужных споров и дискуссий и отрицательно влияют на уровень образованности народа, особенно подрастающего поколения и молодежи.

Принимая во внимание это, Академии наук, отраслевым академиям, Комитету по языку и терминологии, Министерству образования и науки, Союзу писателей и соответствующим структурам Исполнительного аппарата Президента поручается до января 2020 года представить Правительству страны для утверждения «Правила орфографии таджикского языка» с учетом имеющихся недостатков и трудностей.

Также вменяется в обязанность Институту языка и литературы имени устода Рудаки совершенствование и публикация до второй половины 2020 года орфографического словаря с привлечением специалистов сферы.

Наши ученые-языковеды должны помнить, что правила орфографии таджикского языка существуют не только для научных работников, но также являются практическим руководством, цель которого – повышение уровня образованности народа и поэтому оно должно быть доступно и понятно всем слоям общества.

Поэтому мы обязаны решить этот важный для нашего общества вопрос на должном уровне и в соответствии с нашим богатым языком поставить точку в этом вопросе.

В связи с этим хочу подчеркнуть один вопрос, на который я указывал ранее.

Давно наступило время создать «Академическую грамматику таджикского языка», которая в прошлые времена была настольной книгой под названием «Руководство по языку» или «Общее руководство по языку».

Грамматика, написанная 40-50 лет назад, теперь не отвечает требованиям науки и сегодняшнего общества.

Одной из причин путаницы и разночтения в таджикской орфографии как раз является отсутствие нового руководства по языку и опора на старую грамматику.

Поэтому Академии наук необходимо с учетом несоответствия ранее написанной грамматики требованиям нового времени и сегодняшним реалиям представить конкретную и точную программу.

Другим важным вопросом, связанным с новейшими технологиями, является электронная каталогизация всех слов таджикского языка на основе древних и сегодняшних источников и введение их в компьютерную программу.

С целью скорейшего доступа к первичным источникам необходимо ввести в компьютерную программу на сегодняшней таджикской графике электронный вариант известных словарей, таких, как «Лугати фурс», «Бурхони котеъ», «Гиёс-ул-лугот», «Фарханги Джахонгири», «Фарханги Рашиди», «Бахори Аджам», «Фарханги Онандродж», «Фарханги забони точики», «Лугатнома» Алиакбара Деххудо и других отраслевых словарей.

Комитету по языку и терминологии, Академии наук, отраслевым академиям, министерствам образования и науки, культуры и Главной научной редакции Национальной таджикской энциклопедии необходимо принять надлежащие меры для решения этих вопросов.

Уважаемые присутствующие!

Возрождение таджикских национальных имен, упорядочение их и географических топонимов является одним из актуальных вопросов нашей языковой политики.

Для возрождения древних таджикских имен и их правильного использования в соответствии с нормами национального словотворчества, с опорой на содержательные традиции нашего народа Постановлением Правительства страны был утвержден «Каталог национальных таджикских имен», и определены нормы выбора национальных имен.

Целью издания каталога является возрождение духовных ценностей и бесценного исторического и национального культурного наследия, а также традиционная таджикская дача имен.

Каталог разработан с учетом национальных ценностей и таджикской культуры дачи имен.

Но в этом направлении все еще наблюдаются безответственность и беспечность, допускаемые ответственными лицами поселков, джамоатов, органами записи актов гражданского состояния, то есть они все еще находятся в узах прежних методов дачи имен.

Следует отметить, что некоторые родители пренебрежительно относятся к этому вопросу и называют своих детей ущербными именами или именами, чуждыми нашим национальным традициям дачи имен.

В народе говорят: «Красивое имя – половина красы».

Необходимо помнить, что национальная суть в имени человека считается позитивным фактором формирования личности и чувства его самопознания и самосознания.

Напомню, что поклонение перед чуждым при даче имен отдаляет грядущие поколения от исторической первозданности, ослабляет их чувства самосознания и национальный менталитет, что категорически недопустимо.

Министерству юстиции и Комитету по языку и терминологии в обязанность вменяется вместе с соответствующими структурами и органами взять под серьезный контроль этот вопрос. Им также поручается разработать и представить Правительству страны конкретное предложение по введению необходимых изменений и дополнений в законодательные документы.

Также ряд недостатков и ошибок, имеющихся в этом каталоге, требует исправления, необходимо, чтобы в новой редакции они были устранены.

Наряду с упорядочением человеческих имен упорядочение названий махаллей, селений, городов и районов также является одним из очень чувствительных вопросов, ибо географические топонимы являются живой историей всех языков, в том числе и нашего родного.

Необходимо, чтобы сугубо национальные географические топонимы сохранялись, а также необходимо восстановить исконные названия махаллей и местностей, измененные по разным причинам.

Вторичное утверждение по нашей инициативе на политической карте древних названий – Согд, Хатлон, Бохтар, Рудаки, Истаравшан, Рашт, Сайхун и Джайхун и сотни других, которые объединяют наше славное прошлое с сегодняшним днем, а сегодняшний день - с грядущим, сыграло громадную роль в деле возрождения исторической памяти и расширения рамок национального самопознания и самосознания нашего народа.

Но на этом пути еще много недоделанных работ.

По сей день комиссии по присвоению имен в некоторых городах и районах страны при выборе названий не учитывают исторические и географические особенности, а также род занятий жителей вновь созданных населенных пунктов и селений.

Другой вопрос, вызывающий озабоченность, относительно названий городов, районов и селений страны связан с именами великих личностей и выдающихся государственных деятелей.

И в этом случае необходимо, чтобы соблюдались традиционные правила дачи названий местностям.

Комитету по языку и терминологии необходимо в сотрудничестве с другими структурами и органами принять безотлагательные и серьезные меры в этом направлении, с привлечением специалистов определить и представить на утверждение Правительства страны таджикские синонимы названий местностей и урочищ, которые должны быть заменены.

Для нас, наследников, предметом гордости и чести является то, что благодаря великим заслугам, самоотверженному труду и бесподобным подвигам славных сынов таджикского народа, начиная с Исмоили Сомони и устода Рудаки до устода Айни и Бободжона Гафурова, таджикский язык дошел до наших дней, до берегов нынешнего нашего бытия в своем первозданном виде с богатым кладом красивых и ласкающих слух слов и выражений.

С гордостью можно сказать, что в деле сохранения, упрочения и непобежденности нашей нации и языка ключевую роль сыграла династия Саманидов.

Неиссякаемый патриотизм и неистребимое стремление Саманидов к сохранению языка создали основу для того, чтобы таджикский язык во время их правления обрел небывалую мощь и беспрецедентное развитие, создали благоприятные условия для появления литературы и культуры, покоривших вскоре мир, влияние которых продолжается по сегодняшний день.

Именно благодаря династии Саманидов на небосклоне поэзии и науки появились неповторимые таланты таких гениев, как Абуабдулло Рудаки, Абумансур Дакики, Абулкосим Фирдавси, Абуали ибни Сино, Абулкосим Унсури, Абурайхон Беруни, Омар Хайям, Носир Хусрав, Шайх Саъди, Джалолиддин Балхи, Мавлоно Джами и других, которые высокохудожественным словом в поэзии и новыми точными суждениями в науке укрепили и вознесли до высочайшего уровня наш родной язык.

Вместе с тем по указанию мудрых и дальновидных саманидских эмиров было написано множество религиозных и другого содержания книг, которые заложили основу и создали благоприятные условия для обретения таджикским языком статуса второго языка в исламском мире, а в последующие века - становления языком международного общения.

Таджикский язык в написании научных трудов имеет более тысячелетний опыт. Наши величайшие ученые – Абуали ибни Сино с написанием «Донишномаи Алои» и Абурайхон Беруни с написанием «Китоб-ут-тафхим» и «Осор-ул-бокия» стали основоположниками таджикского научного языка, и эту патриотическую традицию затем продолжили такие известные ученые, как Насируддин Туси, Омар Хайям, Ахмад Дониш и другие.

Вопрос доведения таджикского языка до уровня современного научного языка является одним из важнейших, о чем я говорил не раз.

В наше время мощь и сила каждого языка выражается в изложении научных суждений, точной и ясной передаче различных научных понятий и терминов. Будущность языка во многом зависит от его применения и использования в науке.

Нам необходимо сплоченно прилагать усилия для того, чтобы наш государственный язык шагал вровень со временем и развился до уровня научного языка.

По нашей инициативе к деятельности приступила Высшая аттестационная комиссия при Президенте Республики Таджикистан, и наладилось написание научных монографий во всех научных сферах на таджикском языке.

Нашим ученым, в том числе соискателям, необходимо писать свои научные труды на государственном языке.

Думаю, что это патриотическое начинание принесет желаемые плоды для укрепления и расширения возможностей таджикского языка в научной сфере.

Наряду с этим лицам, окончившим высшие учебные заведения на русском и английском языках и подготовившим диссертации на этих языках, дается разрешение на защиту их научных работ на этих языках.

Ибо упомянутые языки являются языками науки и международного общения, их знание имеет громадное значение.

В современном цивилизованном мире шесть активных языков международного общения признаны как официальные языки Организации Объединенных Наций, и мы должны напутствовать молодое поколение на их изучение с тем, чтобы мы могли защищать наши национальные государственные интересы на этих языках в авторитетных мировых организациях.

Уважаемые присутствующие!

Язык каждого народа действительно является зеркалом его жизни, обычаев, традиций, знаний и культуры.

В этом смысле язык как первый и фундаментальный элемент государственности играет чрезвычайно важную, можно сказать, судьбоносную роль в процессе образования и формирования национального государства.

Мы всегда должны помнить о том, что таджикский язык в многотысячелетней истории нашего народа являлся важнейшим фактором единения нации.

И мы гордимся тем, что наш родной язык и в период независимости с честью выполняет эту свою историческую миссию и судьбоносную роль.

В сложных и противоречивых условиях современного мира сияет и блестит солнце счастья того народа, который обрел независимость и своими руками пишет судьбу государства и свою собственную.

Мы должны быть преисполнены чувства благодарности за то, что такое высокое счастье и бесценное благо спустя тысячу лет вновь досталось нам, таджикам, и в лучах этого счастья мы наряду с другими государствами планеты самостоятельно осуществляем нашу внутреннюю и внешнюю политику.

Именно Государственная независимость создала благоприятную основу и большие возможности для того, чтобы вновь засияла еще одна из наших национальных святынь – таджикский язык и получила новое развитие.

В свою очередь, таджикский язык в качестве важного столпа национальной государственности обеспечил единство и сплоченность нашего народа по всей стране.

И сегодня родной язык вдохновляет нас на ежедневную деятельность, достижения нашего народа олицетворены в нем и им представляются миру.

Я всегда подчеркиваю, что в сегодняшних условиях каждый образованный человек, особенно молодежь, наряду с отличным знанием родного языка должен владеть как минимум тремя-четырьмя иностранными языками, в том числе русским и английским, что является требованием современного мира.

Вместе с тем следует принимать во внимание то, что в своей внешней политике мы проводим политику «открытых дверей» и установили дипломатические отношения со 160-ю государствами мира. Эта реальность обязывает нас призывать молодежь к изучению языков.

На значение знания языков метко указывали еще наши предки:

«Коль знаешь триста языков,
Это еще не предел.
Все сгодятся когда-нибудь,
Хорошо когда в колчане много стрел».

С удовлетворением можно отметить, что число молодых людей, изучающих и знающих иностранные языки, в последние годы заметно возросло.

Очень важно, чтобы изучение иностранных языков было налажено на основе законов, правил и норм таджикского литературного языка, то есть в первую очередь надо на высоком уровне знать родной язык и затем в сравнении его положений надо осваивать иностранные языки.

Правильность этого также отмечали наши мудрые и дальновидные предки:

«Кто глаголет хорошо на языке своем родном,
Выучить еще сто других будет ему нипочем».

Изучение иностранных языков и вместе с тем пренебрежительное отношение к родному языку является признаком бескультурья и неуважения по отношению к нации и Родине-матери, своей истории и культуре. За то, чтобы этого не было, прежде всего, ответственны родители, они должны делать все для недопущения подобного неблаговидного явления.

Мы должны стремиться к тому, чтобы наши дети в первую очередь изучали родной язык, почитали его и затем приступали к изучению иностранных языков.

Знать на высоком уровне государственный язык и сохранять его в чистоте, особенно разговорный, является одной из наших важнейших задач.

К сожалению, неправильное выражение и написание, смешение литературного языка с диалектами, мало употребляемыми словами, особенно когда это касается разговорной речи, до сих пор имеет место, что вызывает озабоченность.

Следует заметить, что в последние годы снизился уровень культуры общения некоторых подростков и молодежи, а в общественных местах, в том числе парках и скверах, общественном транспорте, во дворцах и домах культуры, слышатся грубые и непристойные слова и выражения, что чуждо нашей культуре, традициям и обычаям.

Мы должны регулярно и как можно больше проводить разъяснительные и воспитательные работы среди подростков и молодежи с тем, чтобы не допустить нанесение ущерба высокой таджикской культуре и нравственности, то есть наследию наших великих предков.

В связи с этим министерства образования и науки, культуры, внутренних дел, комитеты по делам молодежи и спорту, по делам женщин и семьи, по делам религии, упорядочению традиций торжеств и обрядов, телевидению и радиовещанию, другие центральные и местные государственные органы, а также уважаемые родители обязаны усилить разъяснительные и воспитательные работы среди подростков и молодежи во имя большего утверждения высокой нравственности и этики, соблюдения культуры и добрых национальных традиций.

К сожалению, сегодня вызывает озабоченность также уровень красноречия, знания поэзии и чтения книг подростков и молодежи.

В ходе наших поездок и встреч с подростками и молодежью мы ощущаем, что они мало читают, не проявляют интереса к художественной литературе, мало осведомлены о произведениях классиков и современных писателей, о культурных и исторических датах, пренебрежительно относятся к изучению естественных и точных наук.

Поэтому Министерству образования и науки, другим министерствам и ведомствам, имеющим в своих структурах образовательные учреждения, поручается на всех звеньях образования, невзирая на их форму собственности, также в период летних и зимних каникул наладить чтение научных и художественных произведений и с целью укрепления памяти школьников и студентов во имя освоения поэтических и прозаических текстов, основ точных и естественных наук установить необходимые нормы и требования.

Исполнительным органам государственной власти областей, городов и районов необходимо совместно с родительскими ассоциациями усилить контроль в образовательных учреждениях и принять меры для стимулирования преподавателей и учащихся.

В процессе воспитания подрастающего поколения, за которым будущее нашего языка, с малых лет должны вкладывать в речь ребенка красивые таджикские слова и выражения.

Следует отметить, что в процессе обогащения таджикского языка, повышения вкуса народа к красноречию и предотвращения неправильного произношения и написания важную роль играют средства массовой информации.

По этому вопросу в текущем году я высказался на встрече с широким кругом представителей государственных СМИ.

Напомню, что в публикациях некоторых газет и журналов по сей день не соблюдаются правила орфографии.

Такая ситуация часто наблюдается в теле- и радиопередачах, для исправления этого должны прилагать усилия все ответственные лица и работники теле- и радиоканалов.

В то время, когда газеты, журналы, телевидение и радио могут и должны вносить достойный вклад в укрепление и расширение таджикского языка и сферы его использования, в большинстве случаев не принимаются во внимание простейшие оттенки государственного языка.

Следует помнить, что передачи таджикского телевидения и радио смотрят и слушают не только на территории страны, но и за ее пределами.

В статусе официального и государственного языка сегодня таджикский язык широко используется не только во внутреннем делопроизводстве и общении, но также в наших зарубежных и международных отношениях.

Вместе с тем следует отметить, что опыт десяти прошедших лет по практическому осуществлению Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» показывает, что с учетом систематического развития страны возникла необходимость введения в него изменений и дополнений.

Ход реализации закона выявил, что во многих его статьях имеются недостатки, вне поля зрения оказались многие вопросы в различных социально-политических, культурных, научных и других направлениях или опубликованы в несовершенном виде, что требует их рассмотрения и решения.

Дорогие соотечественники!

Государственный язык является одним из основных столпов национальной государственности, играет важную роль в упрочении и стабильности национального государства, поэтому мы объявили государственный язык в Таджикистане залогом существования нации и укрепления государства.

Этот древний, изначально чистый, язык является бесценным богатством и одной из наших национальных святынь.

Мы, носители языка, несем ответственность перед грядущими поколениями за его сохранение и чистоту и должны чтить и беречь его как несравненную национальную ценность, плодотворно использовать все возможности для его дальнейшего развития и укрепления.

Наш сыновний долг и человеческое предназначение заключается в том, чтобы мы своим родным языком, сладкозвучным и поэтичным, дорожили и любили его как свою мать, которая породила нас, и своей, ласкающей слух, колыбельной песней вместе с чистым и животворным молоком вдохнула в нас любовь к нему. Поэтому мы должны беречь его и преклоняться перед ним как перед ценнейшим богатством нашего бытия.

С гордостью и чувством верности к родному языку еще раз искренне поздравляю славный народ Таджикистана по случаю Дня государственного языка и желаю каждому жителю нашей любимой Родины успехов, достижений и свершений на пути служения во имя защиты и развития государственного языка.

Будьте всегда благополучны и преуспевайте во всех ваших начинаниях, дорогие соотечественники!

Рейтинг контента: 

Средняя оценка: 5 (1 голос)

Круглый стол на тему «Национальная независимость и государственный язык».

Кумитаи забон ва истилоҳот

Сегодня в Комитете по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан проводился круглый стол на тему «Национальная независимость и государственный язык».
В данном мероприятии сотрудники Комитета вели диалог на разные темы важности дня оценив, что Независимость является лучшим бесценным богатством и национальным достоянием.

Рейтинг контента: 

Средняя оценка: 5 (1 голос)

Телевизионное обращение в честь Дня государственного языка (5 октября 2017)

Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон Эмомалӣ Раҳмон

Дорогие соотечественники!

Я искренне поздравляю всех вас с Днем государственного языка – языка поэзии и великого Рудаки – Царя поэтов «Аджама», назвавшего таджикский язык «животрепещущим душу и радующим жизнь».

Таджикский язык, великое наследие наших славных предков, дошел до наших дней – независимого государства таджиков из далёких тысячелетий, несмотря на множество препятствий и трудностей, словно нить, которая связывает немало поколений нашего народа.

Именно поэтому чествование государственного языка, как важнейшей основы существования нации, играя огромную роль для укрепления государственности, развития культуры и нравственности нашего народа, является гражданским и кровным долгом каждого честного, сознательного и благородного человека.

Действительно, государственный язык является отражением славной истории, полной падений и взлетов древней таджикской нации.

Поэтому мы чтим наш язык, и для нас он является таким же ценным, как и другие наши национальные святыни, такие, как Независимость, Родина, Мать и Культура.

В самом деле, национальная идентичность, культура, традиции и обряды нашего древнего народа во все времена сохранены именно благодаря языку. Язык является важнейшим определяющим элементом бытия каждой нации и мощным инструментом национальной сплоченности, это бесценное богатство.

История знает много примеров, когда наравне с исчезновением языка нация тоже прекращала свое существование.

То есть, сохранение языка – это сохранение нации, а исчезновение языка равно её уничтожению.

Тысячелетние памятники арийской культуры дошли до нас именно благодаря сладкозвучному и богатому таджикскому языку, который сквозь древние века и средневековье донес до нынешней цивилизации это бесценное наследие, что также является гордостью для потомков этой древней культуры и возлагает на них огромную ответственность за прошлое, настоящее и будущее.

Таджики относятся к числу цивилизованных народов мира, сохранивших спустя тысячелетия свой язык. И сегодня прекрасная и известная всему миру поэзия Рудаки, Фирдоуси, Носири Хусрава, Санои, Джалолиддини Балхи и сотен поэтов и писателей предельно ясна и актуальна.

В наш век глобализации таджикский язык с древней историей и огромным словарным запасом в состоянии сохранить свою былую мощь в качестве государственного языка.

С этой точки зрения учёным-языковедам, интеллигенции и в целом каждому, кому дорога судьба языка с древней историей и уникальным наследием, необходимо сохранить таджикский язык из потока заимствованной лексики, которая сегодня проникает через современные технологии и иностранные товары во все языки мира, и внести свой вклад в дело сохранения чистоты языка для будущих поколений. Поскольку проникновение заимствованных слов, способствуя ограничению сферы использования собственных слов, снизит национальную идентичность нашего государственного языка и окажет негативное влияние на его совершенство.

Наравне с этим хотелось бы напомнить, что с развитием науки и техники и язык тоже движется вперед.

То есть, государственный язык должен идти наравне с сегодняшним днём, но при этом сохранять свою подлинность и национальную идентичность.

В то же время хотелось бы подчеркнуть, что сохранение и почитание добрых традиций наших предков, в том числе национальной культуры, языка и национальной одежды, наречение детей именами и возрождение древних географических названий, которые являются зеркалом истории нашего народа и нашей страны и инструментом соединения вчерашнего дня с сегодняшним, должно плотно войти в нашу повседневную жизнь.

В этом направлении необходимо обратить внимание на вопрос улучшения культуры общения на государственном языке, приложить все усилия для сохранения его чистоты от нежелательных и неприемлемых элементов, а также в сердцах и умах подрастающего поколения и молодежи пробудить чувство уважения к родному языку, что является одной из важнейших задач и обязанностей каждого патриота страны.

Это огромная честь, что наш мудрый народ с древней культурой на протяжении всей истории почитает свой родной язык и сохраняет его наравне с другими национальными святынями, исторической памятью и достоинством.

Я уверен, что подобное отношение, как важная и неотъемлемая часть повседневной жизни нашего народа, найдет свое продолжение.

Еще раз искренне поздравляю всех вас, дорогие соотечественники, с Днем государственного языка и желаю каждому гражданину нашей Родины всех благ, достатка и спокойствия, нашему сладкозвучному языку поэзии, как языку нашего независимого государства, – вечной жизни.

Рейтинг контента: 

Еще нет оценки
 

Полезные ссылки

Сомонаи Президенти Тоҷикистон
Сомонаи Вазорати Маориф
Нашрияи расмии Ҷумҳурии Тоҷикистон - "Ҷумҳурият"
Агентии Миллии Иттилоотии Тоҷикистон «Ховар»
Вазорати корҳои хориҷии Ҷумҳурии Тоҷикистон
Вазорати корҳои дохилии Ҷумҳурии Тоҷикистон
Маркази миллии қонунгузории назди Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон

 

Посетители

  • Количество посетителей: 14100589
  • Зарегистрированные: 70
  • Последний зарегистрированный: Бекназаров Хамз...
  • Опубликованные страницы: 324
  • Ваш IP-адрес: 18.204.56.104
  • Начиная с: 5 окт 2017 - 05:00
 

Корбарони онлайн

Пользователей онлайн: 0.

 

Подписка

Ба ахбори рӯзи мо обуна шавед
 

Новые пользователи

  • Бекназаров Хамз...
  • Махадшарифзода ...
  • Курбонбеки Занчирбек
  • Шарипов Анвар А...
  • Рустам Мирзоев
Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.